Intercambio de criptomonedas - Análisis detallado de "Los Analectas": a todos los que malinterpretan a Confucio - Confucio dijo: Si hay un gobernante, primero debe gobernar el mundo y luego practicar la benevolencia

Confucio dijo: Si existiera un rey, solo después de gobernar durante una generación, entonces sería benevolente.

Explicación detallada: Una sola frase compone un capítulo, pero nadie ha logrado explicarla claramente. La dificultad aquí radica en la palabra “世”, en casi todas las interpretaciones se explica como “una generación de treinta años”. La idea general sería: “Si hay un rey, debe pasar una generación de treinta años para poder ejercer su benevolencia.” De esto se derivan muchas teorías extrañas, como que primero hay que establecer el estado de derecho y luego la moral, primero desarrollar la economía y después la ética, y cosas por el estilo. La implicación de estas ideas es que, para el pueblo, el rey es un tirano, y primero hay que hacerle pasar por dificultades, para luego ofrecerle buenas recompensas. Por supuesto, si esas buenas recompensas realmente se reciben, ya es otra historia. La expresión “三十年河东、三十年河西” (treinta años en el este del río, treinta en el oeste) indica que no se sabe qué traerá la próxima generación. En cualquier caso, durante esos treinta años en el este del río, primero hay que saquearlo completamente, y al menos acumular experiencia para seguir saqueando en la próxima generación en el oeste del río. ¿Y qué importa cómo sea el este del río? Este rey, ¡tiene un plan tan grandioso y astuto!

En realidad, esta idea proviene de la frase “齐一变,至於鲁”. La anterior capítulo mencionaba el lema de estabilidad y paz duraderas en el país: “善人、胜残去杀” (los buenos, vencen a los crueles y eliminan el asesinato). Pero en el mundo “sin que nadie lo sepa”, ¿cuántas personas pueden realmente cumplir con este lema? Si no, será inevitable que “la bandera del rey cambie en la ciudad”, en la historia de China, estos cambios de dinastía no son nada nuevo. En este ciclo vicioso, hay una regla: “如有王者,必世而后仁”. “世” significa transmisión generacional, desde la primera dinastía Qin hasta mil generaciones, un sueño hermoso. “王” se refiere a la técnica de gobernar por la fuerza y el dominio, logrando el poder mediante métodos “Qi”, y solo después de establecer una base sólida de transmisión generacional, se puede ejercer la llamada “benevolencia”. Esto es, “si hay un rey, solo después de gobernar durante una generación, será benevolente”. La “benevolencia” aquí no es la que enseña Confucio en el “Lunyu”, sino la “benevolencia” del “鲁式” bajo la bandera de “benevolencia” y “virtud”, que en realidad no tiene nada que ver con Confucio ni con los textos clásicos.

Algunos podrían decir que esto solo sucede en la sociedad feudal, ¿dónde existe en una sociedad democrática? Esto es solo una visión estrecha. Por ejemplo, en Estados Unidos, después de establecer su estado y transmitirlo de generación en generación tras la Guerra Civil, comenzaron a practicar la llamada “benevolencia” de “democracia y libertad”, un modelo que ya fue revelado en el “Lunyu” hace más de 2000 años. “王” no necesariamente requiere que alguien sea emperador; la misma instauración del capitalismo es una forma de “rey”, y la venta constante de “democracia y libertad” es también “必世而后仁”. En realidad, este patrón no solo se aplica en política, sino también en academia, economía, religión y en todos los ámbitos. Incluso en una pequeña empresa, en una oficina, ¿no es común escuchar que “si hay un rey, debe gobernar por generaciones antes de ser benevolente”?

Al igual que en el pensamiento confuciano sobre “齐一变,至於鲁”, aunque reconocen su aspecto progresista, nunca aceptarán la “jugada” del “鲁”, ni la falsa “benevolencia” de “si hay un rey, debe gobernar por generaciones antes de ser benevolente”. Por supuesto, incluso si es una “benevolencia” falsa, todavía es mejor que la abierta “crueldad y asesinato”. Pero las falsas siempre terminan siendo destruidas; el sueño eterno del emperador Qin Shi Huang solo duró tres intentos y se convirtió en una gran broma histórica. “必世而后仁” solo es un comentario en el ciclo vicioso del “mundo sin que nadie lo sepa”, una nota recurrente, un bajo constante que se repite. La línea principal del confucianismo es “善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣”, que significa que “los buenos, en un país, pueden vencer a los crueles y eliminar el asesinato”, y que “善人、胜残去杀” es el lema de estabilidad y paz duraderas, que combina el bien y el mal, la civilidad y la fuerza, promoviendo lo bueno, castigando lo malo, y equilibrando las diferencias de riqueza y pobreza. ¡Qué grande es el confucianismo! ¿Puede compararse con un simple rey ladrón? **$HBAR **$STETH **$HMSTR **

HBAR-3,35%
STETH-2,32%
HMSTR2,56%
Ver originales
Esta página puede contener contenido de terceros, que se proporciona únicamente con fines informativos (sin garantías ni declaraciones) y no debe considerarse como un respaldo por parte de Gate a las opiniones expresadas ni como asesoramiento financiero o profesional. Consulte el Descargo de responsabilidad para obtener más detalles.
  • Recompensa
  • Comentar
  • Republicar
  • Compartir
Comentar
0/400
Sin comentarios
  • Anclado

Opera con criptomonedas en cualquier momento y lugar
qrCode
Escanea para descargar la aplicación de Gate
Comunidad
Español
  • بالعربية
  • Português (Brasil)
  • 简体中文
  • English
  • Español
  • Français (Afrique)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • Português (Portugal)
  • Русский
  • 繁體中文
  • Українська
  • Tiếng Việt