Конфуций однажды сказал: Пусть будет прибыльно, и будет много обид.
Но это предложение было истолковано до неузнаваемости. Пересматривая традиционные аннотации, они в основном следуют пониманию Чжу Си — интерпретация «освобождения» как «зависимости» означает «пока ты действуешь вокруг интересов, легко вызвать обиду». Поздние утверждения похожи — не более чем демонизируют «прибыль», словно сама погоня за прибылью — корень всего зла.
Вопрос в том, если «освобождение» действительно равно «зависимости», почему Конфуций прямо не сказал «действуй в основе прибыли и жалуйся»? Самое важное в китайском — правильно использовать слова. Посмотрите на знаменитое стихотворение «Весенний бриз и южный берег Зелёной реки», это «зелёное» слово нельзя изменить, и от него зависит вся художественная концепция. Как классика среди китайской классики, каждое слово в «Аналектах» должно иметь свою неизбежность. Даже такие люди, как Лю Бувэй, осмеливаются хвастаться, что его книга — «слово — тысяча золота», и ценность изменения слова недёшевая, не говоря уже о «Аналектах»?
Если снова посмотреть на слово «освободиться», оно должно произносить произношение, и в нём есть смысл «сдаться, побаловать». Теперь кто-то спросит: «Сдаться» и «побаловать» имеют совершенно противоположные значения, как их можно смешать? На самом деле, в контексте этого предложения «оставление» означает неспособность действовать в соответствии с интересами, а «индульгенция» — потеря суждения по мотивам интересов. Это кажется противоречием, но на самом деле все они указывают на одну и ту же проблему: пока «прибыль» — единственный критерий действия, будь то вынуждение отказаться от принципов или активно потакать желаниям, результат будет одинаковым — окружающие будут жаловаться на вас.
Эта интерпретация действительно затрагивает суть человеческой природы.
Посмотреть Оригинал
На этой странице может содержаться сторонний контент, который предоставляется исключительно в информационных целях (не в качестве заявлений/гарантий) и не должен рассматриваться как поддержка взглядов компании Gate или как финансовый или профессиональный совет. Подробности смотрите в разделе «Отказ от ответственности» .
18 Лайков
Награда
18
6
Репост
Поделиться
комментарий
0/400
ShamedApeSeller
· 01-08 04:01
Одно слово — тысяча золота, Чжу Си и его команда действительно неправильно поняли классические тексты, неудивительно, что сейчас их понимание полностью спутано.
Посмотреть ОригиналОтветить0
WenMoon
· 01-08 01:04
Вот это да, интерпретация слова "放" просто потрясающая, у тех ребят из Чжу Си действительно получилось прочитать классические тексты наоборот
Посмотреть ОригиналОтветить0
Rugpull幸存者
· 01-05 04:52
Эй, подождите, комментарии Чжу Си действительно содержат проблемы, "放" и "依" слишком отличаются.
Посмотреть ОригиналОтветить0
HackerWhoCares
· 01-05 04:49
Метафора «одна буква — тысяча золотых» превосходна, а объяснение Чжу Си действительно является добавлением для драматизации со стороны последующих поколений.
Посмотреть ОригиналОтветить0
FlashLoanKing
· 01-05 04:49
Чжу Си испортил древних, один и тот же иероглиф может иметь два значения — это действительно удивительно
Конфуций однажды сказал: Пусть будет прибыльно, и будет много обид.
Но это предложение было истолковано до неузнаваемости. Пересматривая традиционные аннотации, они в основном следуют пониманию Чжу Си — интерпретация «освобождения» как «зависимости» означает «пока ты действуешь вокруг интересов, легко вызвать обиду». Поздние утверждения похожи — не более чем демонизируют «прибыль», словно сама погоня за прибылью — корень всего зла.
Вопрос в том, если «освобождение» действительно равно «зависимости», почему Конфуций прямо не сказал «действуй в основе прибыли и жалуйся»? Самое важное в китайском — правильно использовать слова. Посмотрите на знаменитое стихотворение «Весенний бриз и южный берег Зелёной реки», это «зелёное» слово нельзя изменить, и от него зависит вся художественная концепция. Как классика среди китайской классики, каждое слово в «Аналектах» должно иметь свою неизбежность. Даже такие люди, как Лю Бувэй, осмеливаются хвастаться, что его книга — «слово — тысяча золота», и ценность изменения слова недёшевая, не говоря уже о «Аналектах»?
Если снова посмотреть на слово «освободиться», оно должно произносить произношение, и в нём есть смысл «сдаться, побаловать». Теперь кто-то спросит: «Сдаться» и «побаловать» имеют совершенно противоположные значения, как их можно смешать? На самом деле, в контексте этого предложения «оставление» означает неспособность действовать в соответствии с интересами, а «индульгенция» — потеря суждения по мотивам интересов. Это кажется противоречием, но на самом деле все они указывают на одну и ту же проблему: пока «прибыль» — единственный критерий действия, будь то вынуждение отказаться от принципов или активно потакать желаниям, результат будет одинаковым — окружающие будут жаловаться на вас.
Эта интерпретация действительно затрагивает суть человеческой природы.