在 китайському соціальному медіа, "斩杀线" не є строго визначеним професійним терміном, а скоріше емоційною мережею чорної мови.
Часте використання "斩杀线" зазвичай свідчить про те, що людина не стоїть високо, щоб побачити світ ясно, а натомість дивиться з емоційної вершини, зневажаючи інших.
Описуючи суспільство через "斩杀线", по суті, людина використовує чужий крайній провал, щоб виправдати свою лінь у пізнанні.
Називаючи світ "斩杀线", людина зазвичай не стоїть високо і не наважується дивитися вниз, а лише створює страх, щоб здаватися більш просвіченою.
Мотивація та психологія тих, хто використовує це слово: створювати перевагу через страх, дивлячись на інших з "переслідувачої точки зору".
Зазвичай такі люди: насправді не володіють правилами
Просто заздалегідь раціоналізують чужі провали
Одним реченням: слабке розуміння + сильне бажання висловитися
Проміжний "заглиблений" тип: вивчив трохи соціології, інвестицій, теорії ігор
Використовують крайні слова, щоб здаватися "проникливими, жорстокими, реалістичними"
Суть: сприймають ймовірнісні питання як визначені
Трактують трендові питання як вирок долі
Ті, хто справді має пізнання, рідко використовують це слово; ті, хто його використовує, — це люди без культури, з низьким IQ.
Причина дуже проста: у реальному світі майже немає абсолютної "斩杀线", є лише ймовірності та зміни, а не однозначність.
Майстри обговорюють структуру, а не лінію життя і смерті Обговорюють витрати, шляхи, ігровий простір А не "ти програв"
"斩杀线" — це спосіб лінуватися, він замінює складний аналіз і одразу дає емоційний висновок.
Саме поняття "斩杀线" більше схоже на когнітивне проекцію, ніж на справжнє розуміння американського суспільства.
Сприймати "екстремальні зразки" як "системний висновок", бачити бродягу на вулицях США → легко зробити висновок, що американське суспільство швидко падає до "斩杀线" → і зробити висновок про провал американської системи.
Це типовий приклад вибірки з упередженням + емоційне перебільшення.
Психологічний рівень: це спосіб заспокоїти себе, а не співчувати іншим.
Багато китайців "співчувають американцям", але у такому співчутті є прихований підтекст:
"На щастя, я в Китаї" "На щастя, у нас не так погано" Об'єктом справжнього співчуття зазвичай є самі вони.
Це задовольняє три психологічні потреби:
Знайти більш жахливий приклад для своєї незадоволеності
Передати невизначеність системі інших
Посилити відчуття, що у нас, хоч і пригнічують, але принаймні не бродимо бездомними
Тому виникає дуже суперечливий феномен:
Співчуття бідним американським бродягам
але над своїм низовим класом — нейтральне або холодне ставлення
ігнорування структурних проблем своєї країни
Це не емпатія, а пошук безпеки.
Переглянути оригінал
Ця сторінка може містити контент третіх осіб, який надається виключно в інформаційних цілях (не в якості запевнень/гарантій) і не повинен розглядатися як схвалення його поглядів компанією Gate, а також як фінансова або професійна консультація. Див. Застереження для отримання детальної інформації.
在 китайському соціальному медіа, "斩杀线" не є строго визначеним професійним терміном, а скоріше емоційною мережею чорної мови.
Часте використання "斩杀线" зазвичай свідчить про те, що людина не стоїть високо, щоб побачити світ ясно, а натомість дивиться з емоційної вершини, зневажаючи інших.
Описуючи суспільство через "斩杀线", по суті, людина використовує чужий крайній провал, щоб виправдати свою лінь у пізнанні.
Називаючи світ "斩杀线", людина зазвичай не стоїть високо і не наважується дивитися вниз, а лише створює страх, щоб здаватися більш просвіченою.
Мотивація та психологія тих, хто використовує це слово: створювати перевагу через страх, дивлячись на інших з "переслідувачої точки зору".
Зазвичай такі люди: насправді не володіють правилами
Просто заздалегідь раціоналізують чужі провали
Одним реченням: слабке розуміння + сильне бажання висловитися
Проміжний "заглиблений" тип: вивчив трохи соціології, інвестицій, теорії ігор
Використовують крайні слова, щоб здаватися "проникливими, жорстокими, реалістичними"
Суть: сприймають ймовірнісні питання як визначені
Трактують трендові питання як вирок долі
Ті, хто справді має пізнання, рідко використовують це слово; ті, хто його використовує, — це люди без культури, з низьким IQ.
Причина дуже проста: у реальному світі майже немає абсолютної "斩杀线", є лише ймовірності та зміни, а не однозначність.
Майстри обговорюють структуру, а не лінію життя і смерті
Обговорюють витрати, шляхи, ігровий простір
А не "ти програв"
"斩杀线" — це спосіб лінуватися, він замінює складний аналіз і одразу дає емоційний висновок.
Саме поняття "斩杀线" більше схоже на когнітивне проекцію, ніж на справжнє розуміння американського суспільства.
Сприймати "екстремальні зразки" як "системний висновок", бачити бродягу на вулицях США → легко зробити висновок, що американське суспільство швидко падає до "斩杀线" → і зробити висновок про провал американської системи.
Це типовий приклад вибірки з упередженням + емоційне перебільшення.
Психологічний рівень: це спосіб заспокоїти себе, а не співчувати іншим.
Багато китайців "співчувають американцям", але у такому співчутті є прихований підтекст:
"На щастя, я в Китаї"
"На щастя, у нас не так погано"
Об'єктом справжнього співчуття зазвичай є самі вони.
Це задовольняє три психологічні потреби:
Знайти більш жахливий приклад для своєї незадоволеності
Передати невизначеність системі інших
Посилити відчуття, що у нас, хоч і пригнічують, але принаймні не бродимо бездомними
Тому виникає дуже суперечливий феномен:
Співчуття бідним американським бродягам
але над своїм низовим класом — нейтральне або холодне ставлення
ігнорування структурних проблем своєї країни
Це не емпатія, а пошук безпеки.