Source: Think Tank of Chinese and American Scholars
Le 20 janvier 2025, Donald Trump prête serment en tant que 47e président des États-Unis dans le hall rond du Capitole à Washington, D.C.
Voici le texte complet de son discours :
Donald Trump:
Merci. Merci beaucoup à tous. Merci infiniment. Vice-président Pence, Président Johnson, Sénateur Thune, Juge en chef Roberts, Juges de la Cour suprême, Présidents Clinton, Bush, Obama, Biden, Vice-présidente Harris, et mes compatriotes. L’âge d’or des États-Unis commence maintenant.
À partir d’aujourd’hui, notre pays prospérera et sera à nouveau respecté dans le monde entier. Nous serons l’objet de l’envie de chaque pays et nous ne nous laisserons plus exploiter. Chaque jour du gouvernement Trump, je mettrai l’Amérique en premier de manière très simple. Notre souveraineté sera reprise. Notre sécurité sera rétablie. La balance de la justice sera rééquilibrée. L’arsenal malveillant, violent et injuste du ministère de la Justice et de notre gouvernement sera éliminé. Notre première tâche sera de construire un pays fier, prospère et libre.
Les États-Unis seront bientôt plus grands, plus forts et plus remarquables que jamais auparavant. Je reviens à la présidence avec confiance et optimisme, convaincu que nous sommes à l’aube d’une nouvelle ère passionnante de succès national, où une vague de changement balaye le pays et éclaire le monde entier de son rayonnement. Les États-Unis ont la possibilité de saisir cette opportunité sans précédent.
Mais d’abord, nous devons faire face honnêtement aux défis auxquels nous sommes confrontés. Bien que ces défis soient nombreux, ils seront éliminés par l’immense avantage des États-Unis d’Amérique, qui sera observé par le monde entier.
Lorsque nous nous rassemblons aujourd’hui, notre gouvernement est confronté à une crise de confiance. Pendant de nombreuses années, une institution radicale et corrompue a pris le pouvoir et la richesse à nos citoyens, tandis que les piliers de notre société se sont effondrés, semblant complètement abandonnés.
Nous avons maintenant un gouvernement qui ne peut même pas gérer une crise simple à l’intérieur du pays, tandis qu’à l’étranger, nous sommes confrontés à une série d’événements catastrophiques. Il n’a pas réussi à protéger nos grands citoyens américains respectueux des lois, mais il a offert refuge et protection à des criminels dangereux, dont beaucoup viennent de prisons et d’hôpitaux psychiatriques et entrent illégalement dans notre pays depuis le monde entier.
Notre gouvernement fournit des fonds illimités pour défendre les frontières étrangères, mais refuse de défendre les frontières américaines, et plus important encore, de défendre son propre peuple. Notre pays ne peut plus fournir de services de base en cas d’urgence, comme l’ont récemment montré les excellents habitants de la Caroline du Nord, qui ont été traités si mal, tout comme les autres États qui souffrent encore des ouragans qui se sont produits il y a plusieurs mois.
Ou récemment à Los Angeles, nous avons vu que les grands incendies il y a quelques semaines continuent de brûler tragiquement, sans signe de défense. Ils ravagent les maisons et les communautés, affectant même certaines des personnes les plus riches et puissantes de notre pays, certaines d’entre elles sont assises ici maintenant. Ils n’ont plus de maison. C’est intéressant, mais nous ne pouvons pas permettre que cela se reproduise. Tout le monde est impuissant face à cela. Cette situation va changer.
Notre système de santé publique ne fonctionne pas en cas de catastrophe, mais les dépenses dans ce domaine sont plus élevées que dans n’importe quel autre pays du monde. Notre système éducatif enseigne à nos enfants à avoir honte d’eux-mêmes, et dans de nombreux cas, malgré tous nos efforts pour leur donner de l’amour, ils détestent encore notre pays. Tout cela va changer à partir d’aujourd’hui, et cela va changer très rapidement.
Mes récentes élections ont été autorisées à inverser complètement une trahison terrible, ainsi que toutes les trahisons qui se sont produites, en rendant leur foi, leur richesse, leur démocratie et même leur liberté au peuple.
À partir de ce moment, le déclin des États-Unis a pris fin. Notre liberté et le destin glorieux de notre nation ne seront plus niés, et nous rétablirons immédiatement l’intégrité, la compétence et la loyauté du gouvernement des États-Unis. Au cours des huit dernières années, j’ai enduré plus d’épreuves et de défis que n’importe quel président au cours des 250 ans d’histoire des États-Unis, et j’ai beaucoup appris. Je peux vous dire qu’il ne sera pas facile de reconstruire notre république.
Ceux qui cherchent à entraver notre cause cherchent à me priver de ma liberté, voire de ma vie. Il y a quelques mois seulement, dans le magnifique État de Pennsylvanie, une balle d’assassin a traversé mon oreille. Mais à l’époque, je pensais, et je crois encore maintenant, que ma vie a été épargnée pour une raison. Dieu m’a sauvé, pour rendre l’Amérique grande à nouveau. Merci. Merci à vous tous.
C’est pourquoi, sous la direction de nos patriotes américains, nous travaillerons chaque jour avec dignité, puissance et force pour répondre à chaque crise. Nous ferons preuve de détermination et de rapidité dans nos efforts pour apporter l’espoir, la prospérité, la sécurité et la paix aux citoyens de toutes races, religions, couleurs et croyances. Pour les citoyens américains, le 20 janvier 2025 est le jour de la libération.
Je souhaite que les récentes élections présidentielles soient retenues comme les plus grandes et les plus importantes de l’histoire de notre pays.
Comme le montre notre victoire, tout le pays se mobilise rapidement pour soutenir notre programme. Presque tous les segments de notre société, jeunes et vieux, hommes et femmes, Afro-Américains, Hispaniques, Asiatiques, citadins, suburbains, ruraux, ont apporté un soutien massif. Il est très important de noter que nous avons remporté d’énormes victoires dans les sept États pivots et avons gagné des millions de voix.
Pour la communauté noire et hispanique, je tiens à vous remercier pour l’immense amour et la confiance que vous m’avez témoignés par votre vote. Nous avons créé un précédent que je n’oublierai pas. J’ai entendu votre voix pendant la campagne électorale et j’ai hâte de collaborer avec vous dans les années à venir. Aujourd’hui est le jour de Martin Luther King et de son honneur, ce sera un grand honneur, mais pour son honneur, nous travaillerons ensemble pour réaliser son rêve. Nous rendrons son rêve réalité. Merci. Merci.
Les États-Unis sont en train de retrouver leur unité nationale, avec une confiance et une fierté sans précédent. Tout ce que nous faisons. Mon gouvernement est motivé par la recherche de l’excellence et du succès inlassable. Nous n’oublierons pas notre pays. Nous n’oublierons pas notre constitution, et nous n’oublierons pas notre Dieu. Il ne peut en être autrement.
Aujourd’hui, je vais signer une série d’ordonnances exécutives historiques. Avec ces actions, nous commencerons la renaissance complète de l’Amérique et une révolution du bon sens. Tout cela est du bon sens.
Tout d’abord, je déclare l’état d’urgence national dans les régions frontalières du sud de mon pays. Toute entrée illégale sera immédiatement arrêtée et nous commencerons à renvoyer des millions d’étrangers criminels dans leur pays d’origine.
Nous allons rétablir la politique que j’ai laissée au Mexique. Je mettrai fin à la pratique de capturer et relâcher. Je vais envoyer l’armée à la frontière sud pour repousser l’invasion catastrophique de notre pays.
Conformément à l’ordonnance que j’ai signée aujourd’hui, nous désignerons également le cartel comme une organisation terroriste étrangère. En invoquant la loi de 1798 sur les ennemis étrangers, j’ordonnerai à notre administration d’utiliser les pleins et vastes pouvoirs des forces de l’ordre fédérales et étatiques pour éliminer tous les gangs étrangers et les réseaux criminels qui ont apporté un crime dévastateur à la patrie américaine, y compris dans nos villes. En tant que commandant en chef, je n’ai pas de plus grande responsabilité que de défendre notre pays contre les menaces et les invasions, et c’est exactement ce que je vais faire. Nous sommes sur le point d’atteindre des niveaux sans précédent.
Ensuite, je demanderai à tous les membres de mon cabinet de concentrer le pouvoir immense dont ils disposent pour lutter contre l’inflation record et réduire rapidement les coûts et les prix.
La crise de l’inflation est causée par une surconsommation importante et une hausse constante des prix de l’énergie, c’est pourquoi je vais également annoncer l’état d’urgence énergétique national aujourd’hui. Nous devons exploiter le pétrole, mes chéris, nous devons exploiter le pétrole.
Les États-Unis deviendront à nouveau un pays manufacturier. Nous possédons quelque chose que d’autres pays manufacturiers n’auront jamais, la plus grande réserve de pétrole et de gaz naturel sur terre. Nous l’utiliserons, ils l’utiliseront aussi. Nous réduirons les prix, renforcerons une fois de plus nos réserves stratégiques jusqu’à leur pic, et exporterons l’énergie américaine dans le monde entier.
Nous serons à nouveau un pays prospère, et notre or liquide sous nos pieds contribuera à atteindre cet objectif.
Avec mes actions d’aujourd’hui, nous mettrons fin au Green New Deal, nous annulerons l’ordre de subvention pour les voitures électriques, sauverons notre industrie automobile et respecterons ma promesse sacrée envers nos grands travailleurs américains de l’automobile.
En d’autres termes, vous pouvez acheter la voiture que vous aimez. Nous allons fabriquer des voitures aux États-Unis à une vitesse qui était inimaginable il y a quelques années, grâce à la confiance inspirante que vous avez placée dans les travailleurs automobiles de notre pays. Nous avons bien performé dans leur vote.
Je vais commencer immédiatement à réformer intégralement notre système commercial afin de protéger les travailleurs et les familles américains. Nous n’imposerons pas nos citoyens pour enrichir d’autres pays, mais nous taxerons les étrangers pour enrichir nos citoyens.
Dans ce but, nous créons une administration fiscale extérieure pour percevoir tous les droits de douane, impôts et revenus. Un afflux massif de fonds étrangers affluera dans notre trésor. Le rêve américain reviendra bientôt et se développera de manière sans précédent.
Afin de restaurer la confiance et de gérer efficacement notre gouvernement fédéral, mon gouvernement créera un tout nouveau ministère de l’efficacité gouvernementale.
À la suite d’années de restrictions illégales et inconstitutionnelles à la liberté d’expression, je signerai également un décret pour mettre immédiatement fin à toute censure gouvernementale et ramener la liberté d’expression aux États-Unis. L’énorme pouvoir de l’État ne sera plus utilisé pour persécuter les opposants politiques. J’en connais certains, d’autres sur le fait que nous ne permettrons pas que cela se produise. Cela ne se reproduira plus.
Sous ma direction, nous rétablirons une justice juste, équitable et équitable sous la constitution et l’état de droit, nous rétablirons l’ordre et la loi dans notre ville.
Cette semaine, je mettrai également fin aux politiques gouvernementales qui cherchent à intégrer la race et le genre dans tous les aspects de la vie publique et privée. Nous créerons une société dans laquelle les étudiants sont admis sur la base du mérite, quelle que soit la couleur de leur peau. À partir d’aujourd’hui, la politique officielle du gouvernement américain sera qu’il n’y aura que deux sexes, masculin et féminin.
Cette semaine, je rétablirai toutes les fonctions militaires des militaires qui ont été injustement renvoyés de l’armée pour s’être opposés au mandat de vaccination contre le COVID-19, et leur verserai intégralement les salaires dus. Je signerai un décret pour empêcher nos soldats de subir des théories politiques et des expériences sociales radicales pendant leur service. Cela prendra fin très bientôt.
Nos forces armées pourront se concentrer librement sur leur unique mission: vaincre les ennemis des États-Unis.
Comme en 2017, nous allons une fois de plus construire la plus grande armée de l’histoire du monde. Nous mesurerons notre succès non seulement par les batailles que nous avons remportées, mais aussi par les guerres que nous avons terminées, et peut-être plus important encore, par les guerres auxquelles nous n’avons jamais été mêlés.
Mon héritage dont je suis le plus fier serait d’être un bâtisseur de paix et d’unité, c’est ce que je veux être, un bâtisseur de paix et d’unité. Je suis heureux de dire que hier, la veille de ma prise de fonction, les otages du Moyen-Orient rentraient chez eux pour retrouver leur famille.
Merci. Les États-Unis retrouveront leur statut légitime en tant que la plus grande, la plus puissante et la plus respectée des nations sur terre, suscitant l’admiration de tous dans le monde entier.
Dans un avenir proche, nous changerons le nom du golfe du Mexique pour le golfe des États-Unis, et nous renommerons le mont McKinley en mont McKinley, là où il devrait être. Le président McKinley a rendu notre pays très prospère grâce aux tarifs douaniers et au talent. C’était un homme d’affaires né, qui a financé de nombreuses grandes réalisations de Theodore Roosevelt, dont le canal de Panama. Nous avons bêtement donné ce pays, le Panama, je veux dire, pensez à combien les États-Unis ont dépensé pour le canal de Panama, plus que pour tout autre projet, et en avons perdu 38 000 vies lors de sa construction.
Nous avons été maltraités par ce cadeau stupide, le Panama a violé ses engagements envers nous. Notre objectif commercial et l’esprit de notre traité ont été totalement violés. Les navires américains sont lourdement surtaxés, facturés et ne sont traités équitablement en aucune manière ou forme.
Plus important encore, mon message au peuple américain aujourd’hui est qu’il est temps pour nous d’agir une fois de plus avec le courage, la vigueur et la vitalité de la plus grande civilisation de l’histoire. Par conséquent, lorsque nous libérerons notre pays, nous le mènerons vers de nouveaux sommets de victoire et de succès. Nous ne nous laisserons pas intimider.
Nous travaillerons ensemble pour mettre fin à l’épidémie de maladies chroniques et assurer la sécurité, la santé et l’absence de maladies de nos enfants. Les États-Unis se considéreront à nouveau comme une nation en croissance constante, qui accroît notre richesse, étend notre territoire, construit nos villes, élève nos attentes et mène notre drapeau vers de nouveaux horizons magnifiques.
Nous poursuivrons notre destinée céleste. Nous allons envoyer des astronautes américains pour planter le drapeau étoilé sur Mars.
L’ambition est le pouls d’une grande nation. Aujourd’hui, notre pays est plus ambitieux que tout autre pays. Aucun autre pays ne ressemble au nôtre. Les Américains sont des explorateurs, des constructeurs, des innovateurs, des entrepreneurs et des pionniers. L’esprit de frontière est ancré en nous. L’appel de la prochaine grande aventure résonne au plus profond de notre âme.
Nos ancêtres américains ont transformé un petit groupe de colonies à la lisière d’un grand continent en une république puissante composée des citoyens les plus extraordinaires de la planète. Personne ne peut s’en approcher. Les Américains ont traversé des milliers de miles de terres sauvages accidentées.
Ils ont traversé des déserts, escaladé des montagnes, bravement affronté d’innombrables dangers, remporté la grande ouverture de l’Ouest, mis fin à l’esclavage, sauvé des millions de personnes de la tyrannie, libéré des milliards de personnes de la pauvreté, utilisé l’électricité, divisé l’atome, envoyé l’humanité dans l’espace et placé l’univers de la connaissance humaine dans la paume de l’humanité.
Si nous travaillons ensemble, il n’y a rien que nous ne puissions faire, aucun rêve que nous ne puissions réaliser. Beaucoup de gens pensaient que je n’aurais pas pu organiser un retour politique aussi historique. Mais comme vous pouvez le voir aujourd’hui, je suis ici, et le peuple américain est déjà en train de parler. Je me tiens maintenant devant vous pour vous prouver que vous ne devriez jamais croire que certaines choses sont impossibles.
Aux États-Unis, ce que nous appelons l’impossible est ce que nous faisons de mieux. De New York à Los Angeles, de Philadelphie à Phoenix, de Chicago à Miami, de Houston à Washington, notre pays est construit et développé par des générations de patriotes qui ont tout donné pour nos droits et notre liberté. Ce sont des agriculteurs et des soldats, des cow-boys et des ouvriers d’usine, des ouvriers de l’acier et des mineurs de charbon, des policiers et des pionniers. Ils avancent courageusement, ne laissant aucun obstacle détruire leur esprit et leur fierté.
Ils ont construit des chemins de fer, des gratte-ciels, des autoroutes, remporté deux guerres mondiales, vaincu le fascisme et relevé tous les défis qui se sont présentés à eux. Après avoir traversé tant d’épreuves ensemble, nous sommes sur le point d’entrer dans les quatre années les plus grandioses de l’histoire américaine. Avec votre aide, nous allons redéfinir l’engagement de l’Amérique et reconstruire notre pays bien-aimé.
Nous sommes une nation, une famille, un pays glorieux béni par Dieu. Donc, pour chaque parent qui rêve pour ses enfants et chaque enfant qui rêve pour son avenir, je suis avec vous. Je me battrai pour vous, je gagnerai pour vous. Nous remporterons une victoire sans précédent. Merci. Merci. Merci. Merci.
Ces dernières années, notre pays a subi d’énormes souffrances, mais nous le ramènerons et le rendrons à nouveau grand, plus grand que jamais. Nous serons un pays différent, empreint de compassion, de courage et d’unicité. Notre force mettra fin à toutes les guerres et apportera un nouvel esprit de solidarité à ce monde plein de colère, de violence et d’imprévisibilité totale.
Les États-Unis seront à nouveau respectés et admirés par les personnes religieuses, croyantes et bienveillantes. Nous prospérerons et connaîtrons la prospérité. Nous serons fiers. Nous deviendrons forts, nous remporterons des victoires sans précédent. Nous ne serons pas conquis. Nous ne serons pas intimidés. Nous ne serons pas vaincus ni échouerons.
À partir d’aujourd’hui, les États-Unis d’Amérique seront un pays libre, souverain et indépendant. Nous nous lèverons courageusement. Nous vivrons fièrement. Nous rêverons audacieusement, rien ne nous arrêtera, car nous sommes américains.
L’avenir est à nous, notre âge d’or ne fait que commencer. Merci à vous. Que Dieu bénisse l’Amérique. Merci à tous. Merci à vous. Merci à vous tous. Merci à toi. Merci à toi.