Bourse de cryptomonnaies - Analyse détaillée du 《Lunyu》 : à tous ceux qui déforment Confucius - 子曰:不知,命无以为君子也;不知,礼无以立也;不知,言无以知人也

Le Confucius a dit : « Ne pas connaître le destin, il n’est pas possible d’être un homme de vertu ; ne pas connaître la rituelle, il n’est pas possible de s’établir dans la société ; ne pas connaître le langage, il n’est pas possible de connaître les autres. »

Yang Bojun : Confucius dit : « Ne pas comprendre le destin, il n’est pas possible d’agir en homme de vertu ; ne pas comprendre la rituelle, il n’est pas possible de se tenir dans la société ; ne pas comprendre le langage des autres, il n’est pas possible de connaître les gens. »

Qian Mu : Le maître disait : « Ne pas comprendre le destin, il est impossible d’être un homme de vertu. Ne pas comprendre le système rituel, il est impossible de s’établir par soi-même. Ne pas comprendre le langage, il est impossible de juger les autres. »

Li Zehou : Confucius disait : « Ne pas connaître le destin, alors on ne peut pas être un homme de vertu. Ne pas connaître la rituelle, alors on ne peut pas se tenir parmi la foule. Ne pas connaître le langage, alors on ne peut pas connaître les autres. »

Explication détaillée :

Les explications ci-dessus sont toutes basées sur la phrase suivante : « 不知命,无以为君子也。不知礼,无以立也。不知言,无以知人也 », qui reflète encore une logique absurde de « ma propre position ». La relation logique ici, transformée de façon détournée, devient « destin, rituel, langage », et en supposant que l’on maîtrise ces « compétences » supposées, on peut obtenir de grands bénéfices comme « homme de vertu, stabilité, connaissance des autres ». La absurdité de cette logique a déjà été largement discutée précédemment, je n’y reviendrai pas.

La bonne ponctuation devrait être : « 不知,命无以为君子也;不知,礼无以立也;不知,言无以知人也 », ici il s’agit des conséquences de « ne pas connaître », le mot fondamental étant « 知 » (savoir, connaître), et « 不知 » (ne pas savoir) indique l’absence de sagesse. Ici, « 不知 » ne se limite pas à l’individu, mais désigne aussi la société elle-même qui « ne sait pas ». « 命, 礼, 言 » ne sont pas des phénomènes purement individualisés, dans la survie socialisée de l’humanité, ils sont tous liés à la société elle-même. Malheureusement, sous le tumulte de plus de deux mille ans de confucianisme, on a tout pris pour des choses vides, comme des entités a priori, ce qui viole complètement la position fondamentale du confucianisme basée sur la réalité.

« 命 » (destin, mission), même le taoïsme peut dire « Je suis maître de mon destin, je ne le dois pas au ciel », sans parler du confucianisme. La culture chinoise a toujours une vision du destin beaucoup plus positive et forte que celle de la tradition occidentale représentée par la tragédie grecque antique. Pour un individu, « Je suis maître de mon destin, je ne le dois pas au ciel », alors « 命 » n’est qu’une mission, cette mission n’est pas choisie par Dieu, mais vient de moi. Le ciel et la terre sont ma scène, et sans sagesse, on ne peut pas comprendre cette idée de « mon destin ne vient pas du ciel », en pensant que mon destin est décidé par le ciel, que l’esclave doit rester esclave, que le souverain doit rester souverain, alors qu’en réalité tout cela est « créé par l’homme ». Seule la rupture avec cette absurdité de la « destinée » et du « destin » permet de prendre en charge la véritable mission humaine, et ainsi devenir un vrai homme de vertu capable de suivre « la voie du sage ».

« 礼 » (rituel, protocole), représente la base des relations sociales entre les individus, la norme fondamentale de l’ordre social. Si dans une société, il n’y a pas de respect minimum de ces règles, alors la société ne sera qu’un chaos, dominée par la violence et la loi. La violence et la loi ne sont que des mesures temporaires lorsque la société ne fonctionne pas normalement. Dans une société saine, violence et loi sont des mesures désespérées, mais un peuple dépourvu de sagesse, qui ne croit qu’en violence et en loi, en abandonnant toute règle, ne pourra pas établir le « 礼 ». Le système de relations sociales se brisera, et la société ne pourra qu’être instable.

« 言 » (parole, discours), inclut la liberté d’expression, l’opinion publique, ainsi que toutes les paroles et opinions dans la réalité sociale. Un individu dépourvu de sagesse, ou une société sans sagesse, ne peut produire des discours qui rendent les gens sages. Des discours dépourvus de sagesse ne peuvent engendrer la sagesse, ils ne font que continuer à créer chaos et stupidité. La parole et l’action sont étroitement liées, surtout dans une société où la diffusion de l’opinion est développée. La façon dont la parole façonne l’individu et la société ne mérite pas d’être sous-estimée.

Traduction littérale en langage courant de Zhan Zhong :

Le Confucius a dit : « Ne pas connaître le destin, il n’est pas possible d’être un homme de vertu. Ne pas connaître la rituelle, il n’est pas possible de s’établir dans la société. Ne pas connaître le langage, il n’est pas possible de connaître les autres. »

Confucius disait : « Sans sagesse, il est impossible d’assumer la mission de l’homme de vertu ; sans sagesse, il est impossible d’établir l’ordre normal de la société ; sans sagesse, il est impossible de produire des discours qui rendent les gens sages. $JUV **$JUP **

JUV1,47%
JUP-6,9%
Voir l'original
Cette page peut inclure du contenu de tiers fourni à des fins d'information uniquement. Gate ne garantit ni l'exactitude ni la validité de ces contenus, n’endosse pas les opinions exprimées, et ne fournit aucun conseil financier ou professionnel à travers ces informations. Voir la section Avertissement pour plus de détails.
  • Récompense
  • Commentaire
  • Reposter
  • Partager
Commentaire
0/400
Aucun commentaire
  • Épingler

Trader les cryptos partout et à tout moment
qrCode
Scan pour télécharger Gate app
Communauté
Français (Afrique)
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)