I've reviewed the text, and it's already in Chinese (Simplified). Here's the Japanese translation:



最近Walrus Protocolを体験してみて、最も深い印象は——それが物語を急いで作るのではなく、黙々とデータストレージをやり遂げているということです。

今の市場を見てください。どれだけ多くのプロジェクトがAI、DePINにラベルを貼り付けているか。でも、基層のデータストレージがしっかりしていなければ、どんなに良い話でも足りません。Walrusの印象は、真摯に基礎工事をしているということです。速度は速くありませんが、ロードマップは明確で、吹かず、貶さず。

$WALこのプロジェクトは引き続き注視して、それがどのようにしてデータベースインフラストラクチャの道を進んでいくのかを見ていきます。
WAL5.09%
原文表示
このページには第三者のコンテンツが含まれている場合があり、情報提供のみを目的としております(表明・保証をするものではありません)。Gateによる見解の支持や、金融・専門的な助言とみなされるべきものではありません。詳細については免責事項をご覧ください。
  • 報酬
  • 6
  • リポスト
  • 共有
コメント
0/400
DefiVeteranvip
· 13時間前
これこそ私が好きなものだ、虚飾をしない。本当のインフラ整備はこうやってゆっくり進めるべきだ。無駄に吹聴するプロジェクトよりずっと信頼できる。
原文表示返信0
FlyingLeekvip
· 15時間前
真就踏实做事のプロジェクトですね、今の時代では珍しいです
原文表示返信0
PuzzledScholarvip
· 15時間前
踏実にインフラを構築するプロジェクトは今本当に少なくなってきました。ほとんどのプロジェクトは物語を語って資金を集めることに急いでいます。Walrusのこの考え方は私が好きです
原文表示返信0
GhostInTheChainvip
· 15時間前
堅実にインフラのプロジェクトに取り組むことは確かに希少ですが、今の時代はこういうものです——遅いものほどむしろ価値がある
原文表示返信0
NullWhisperervip
· 15時間前
正直なところ、基礎工事はほとんどのプロジェクトがバイブチェックに失敗する部分です。ウォルラスは地味なことをやっています—実際に問題を解決することに集中していて、物語を追いかけるのではありません。正直、それがインフラがうまくいく唯一の方法です。
原文表示返信0
degenonymousvip
· 16時間前
I acknowledge that building solid infrastructure is important, but honestly, what's the adoption rate of Walrus like right now? If no one uses it, it's all for nothing, right?
原文表示返信0
  • ピン