Криптовалютная биржа - Подробное объяснение 《Лунь Юй》: для всех искажающих Конфуция - 子曰:古之学者为己;今之学者为人。

Конфуций сказал: В древние времена учёные были только для себя; Современные учёные — люди.

Ян Боцзюнь: Конфуций сказал: Цель древних учёных — культивировать собственную академическую мораль, но цель современных учёных — украшать себя и показывать другим.

Цянь Му: Господин сказал: Древние учёные учились сами. Современные учёные учатся за людей.

Ли Цзэхоу: Конфуций сказал: В древности учёные должны были совершенствоваться, а современные учёные должны учить других.

Подробное объяснение:

Это глава с разными мнениями, но все объяснения основаны на пути прошлого и настоящего, разделяя «для себя» и «для других» на две ступени, унижая «ради себя» и освящая «для себя», но все они — уловки коррумпированных конфуцианцев династий Сун и Мин, чтобы «продвигать внутреннего мудреца и унижать внешнего царя». Тот факт, что Сун и Мин в итоге были уничтожены иностранными племенами, определённо не является историческим совпадением, а во многом из-за их абсурдных трюков, которые вводят людей и страну в заблуждение.

«Внутренний святой и внешний царь» — это одно целое, как может существовать внутренний и нечестивый внешний царь? Внутренний святой, который не является царём снаружи, используется как! Что такое «обучение»? Это «сравнение и корректура» на основе «слышать больше» и «видеть больше», что не отделено от популярности «неба, земли и людей». «Ради себя» и «ради других» в конечном итоге приведут к «внутренним святым и внешним царям», как можно разделить «для себя» и «для других»? Просто «для себя» и просто «ради других» может создать порочный круг «голода, пахоты и еды». Ни англо-американский капитализм, который рекламирует себя как «для себя», ни сталинский капитализм, позиционирующий себя как «для народа», не смогут избежать этого цикла.

С грамматической точки зрения эта глава очевидно интертекстуальна, что очень часто используется в древних текстах ради беглости и симметрии языка. Здесь нет необходимости исследовать так называемые отношения между яйцами и курами, будь то «для себя, для других» или «для себя», в конечном итоге это сочетание «внутренних святых и внешних царей» и «для себя и для других». В этом нет разницы между древним и современным, и без этого изучение может быть лишь псевдо-обучением, и не может быть настоящим обучением. И как псевдонаука может называться «обучением»?

Буквальный перевод дзэн-сленга

Конфуций сказал: В древние времена учёные были только для себя; Современные учёные — люди.

Конфуций сказал: Независимо от древности или современности, истинное знание и учёные неотделимы от интегрированного знания «внутреннего мудреца и внешнего царя» и «для себя и для других».

Посмотреть Оригинал
На этой странице может содержаться сторонний контент, который предоставляется исключительно в информационных целях (не в качестве заявлений/гарантий) и не должен рассматриваться как поддержка взглядов компании Gate или как финансовый или профессиональный совет. Подробности смотрите в разделе «Отказ от ответственности» .
  • Награда
  • комментарий
  • Репост
  • Поделиться
комментарий
0/400
Нет комментариев
  • Закрепить