Вот полный и точный перевод на русский язык:



Мог бы я иметь миллионы просторных домов — свидетельство упадка великого Танского века

Ду Фу
Звание: Священный поэт
Стиль поэзии: глубокий, насыщенный, с резкими перепадами
Ключевые характеристики: свидетель упадка великого Танского века, реалистический поэт

Три этапа жизни

1. Молодость (Великой Тан)
Путешествия по миру, полные духа и энергии
Известное произведение: «Взгляд на гору»
→ Надо взобраться на вершину, чтобы увидеть, как малы все остальные горы.
2. Средний возраст (Аньши и Шуань)
Личный опыт войны, забота о стране и народе
Известные произведения: «Весенний взгляд», «Три чиновника и три прощания»
→ Страна разрушена, горы и реки остаются, в городе весной трава и деревья растут густо.
3. Старость (блуждание на юго-западе)
Бездомный, сердце — к народу
Известное произведение: «Песня о доме, разрушенном осенним ветром»
→ Как бы мне иметь миллионы просторных домов, чтобы укрыть всех бедных людей под небом и сделать их счастливыми.

Обобщение статуса

Его поэзия называется поэтической историей,
Он всю жизнь писал о страданиях простых людей и хаосе в стране,
Он — один из самых эмоциональных и близких к народу великих поэтов китайской литературы.
Посмотреть Оригинал
На этой странице может содержаться сторонний контент, который предоставляется исключительно в информационных целях (не в качестве заявлений/гарантий) и не должен рассматриваться как поддержка взглядов компании Gate или как финансовый или профессиональный совет. Подробности смотрите в разделе «Отказ от ответственности» .
  • Награда
  • комментарий
  • Репост
  • Поделиться
комментарий
0/400
Нет комментариев
  • Закрепить